CARPE DIEM
NOVINKY

KATALOG
knihy
cd
cd-rom

AUTOŘI

EDICE
Edice klubové poezie

JAK NAKOUPIT

O NÁS

UKÁZKY DVD
CARPE DIEM
..::Zpět::..


RECENZE:


K DOBRÉ POEZII DESMONDA EGANA SE MUSÍ PŘES OŠKLIVÝ KNIŽNÍ PŘEBAL
V záplavě titulů překladové poezie se nedávno na trhu objevila pozoruhodná kniha poezie současného irského básníka Desmonda Egana... Výbor edičně připravila a básně přeložila Ivana Bozděchová. Učinila tak se sympatickou pečlivostí a osobním zaujetím. Sbírka zahrnuje anglicko-český průřez texty Desmonda Egana a zároveň je opatřena zvukovým CD s nahrávkami jednotlivých básní. Profesionálně natočená zvuková kompozice textů by přitom obstála i jako samostatné tradiční rozhlasové pásmo. Ztišený a civilní přednes Ivany Bozděchové, Jana Potměšila a Tomáše Kargera se přirozeně snoubí s převzatými hudebními nahrávkami. Totéž lze s nadsázkou říci i o celé knize. Kromě básnických textů v ní totiž čtenář najde poučený doslov překladatelky, přehledné výpovědi Eganových kritiků a přátel a bohatý obrazový materiál.
(...) Egan se hlásí k odkazu Becketzta a svůj přístup k poezii pokládá za dialog mezi tělem a duší. V každém verši objevuje svébytný rytmus a zásadně proto nepoužívá interpunkčních znamének. Přesto je jeho největší devízou obecná srozumitelnost a sdělnost textu.
Přínosem je básník, přínosem je kniha. Škoda jen, že chvályhodný nakladatelský počin snižuje ohyzdná obálka připomínající laciné reklamní letáky...

Dora Kaprálová (Mladá fronta Dnes 3. 4. 2002, č. 78, příl. Jižní Motrava, s. D/4)


..::Zpět::..


linka
© 2024 Yim